Завершена реализация поддержанного РФФИ международного научного проекта «Традиционный этнокультурный и языковой ландшафт Витебско-Псковского пограничья в конце ХІХ – начале ХХІ вв.: уровни репрезентации и динамика кросскультурных связей» (№ 16-24-04001).

Участники проекта (с российской стороны): Н.В. Большакова (руководитель), Л.Б. Воробьева, В.В. Кабаченко, З.В. Митченко, Г.И. Площук.

В ходе двухлетней работы проведено исследование комплекса актуальных проблем, раскрывающих специфику уникальной по историко-культурным и языковым признакам территории.

Реализация задачи междисциплинарного изучения пограничного пространства на различных уровнях достигнута путем осуществления деятельности в нескольких взаимосвязанных научно-исследовательских и научно-экспериментальных направлениях. 

Изучение историографии вопроса проведено с помощью методики библиографического описания, результатом которого стал подготовленный международным коллективом и изданный библиографический указатель (Псков, 2017. 168 с.). Объем библиографического указателя (более 900 единиц), временные границы описанных в нем публикаций (конец ХІХ – начало ХХІ вв.), широкий тематический диапазон исследований не только отражают феноменальность и научную актуальность самого понятия границы и приграничного пространства, но и подчеркивают уникальность территории псковско-белорусского пограничья.

Изучение в ходе реализации проекта понятий границы и приграничного пространства выявило репрезентативную множественность и доминантные зоны в системе единиц, номинирующих границу, в диалектном дискурсе. В соответствии с задачами проекта, в научный оборот были введены неопубликованные архивные источники.

Исследованию псковско-белорусского диалектного пространства посвящен создаваемый сопоставительный словарь, проект которого опубликован отдельным изданием (Псков, 2017. 71 с.). В монографии приводятся результаты проведенного исследования своеобразия территории контактирования псковских говоров с белорусским языком, выявляется историко-культурная и лингвистическая специфика современного южнопсковского региона как особой этнокультурной и диалектной зоны – таким образом обосновывается актуальность создания сопоставительного словаря. Определяются источники словаря, его место в диалектографии. Дана характеристика структуры словаря, рассмотрены принципы лексикографического описания сопоставительного языкового материала. В проекте представлены опытные образцы разработанных словарных статей. Конечная цель работы связана с выявлением лексико-семантических и других языковых примет данного идиома методом лексикографирования.

Направление исследования мифологической народной прозы осуществлено на основе неопубликованных экспедиционных материалов псковского фольклорно-этнографического архива: проведена выборка и атрибуция всех текстов мифологического содержания (былички и поверья) по южнопсковской историко-культурной зоне. Корпус текстов в окончательном виде составил 1451 единиц. Выполненный фрагмент исследования посвящен изучению устных рассказов о мифологических персонажах. На большом фактическом материале установлено, что современный нарратив нередко модернизирован, тем не менее, архаическая основа в нем сохраняется.

Комплексное исследование проведено по теме «Великая Отечественная война в зеркале народной речи и фольклора», что нашло отражение в опубликованной монографии (Псков, 2016. 332 с.), подготовленной международным коллективом участников проекта, в создании электронной базы данных по теме «Фольклор Великой Отечественной войны».

Научно-экспериментальная работа осуществлена в следующих направлениях: формирование электронных баз данных на основе материалов псковского фольклорно-этнографического архива на локальных компьютерах, создание программ для конвертации ЭБД в сеть Интернет, модернизация сайта НОЦ «Язык и культура в коммуникативном пространстве Псковщины» (http://nocpskoviana.pskgu.ru) для оптимизации пользования электронными ресурсами псковского архива.

Результаты проведенного в рамках проекта исследования отражены в 19 докладах на международных научных конференциях, в том числе за рубежом: Санкт-Петербург, Великий Новгород, Псков (Россия); Гомель, Минск, Полоцк (Белоруссия), Даугавпилс (Латвия).

По теме проекта опубликованы: 3 монографии, 2 из которых подготовлены совместно с белорусскими партнерами (библиографический указатель с аналитической частью и книга, посвященная военной теме в псковском фольклоре и диалектной речи), а также проект сопоставительного диалектного словаря псковско-белорусского пограничья; 1 тезисы, 13 статей, 10 статей – в изданиях, индексируемых в РИНЦ. Сданы в печать: 2 статьи (Даугавпилс, Минск), 1 тезисы (Санкт-Петербург).

Таким образом, итоги реализации проекта полностью соответствуют установленным целям, конкретным задачам и намеченному плану, отдельные направления работы осуществлены с превышением общего плана реализации.

 

 

Файлы: